Услуги письменного перевода
Письменный перевод документов и материалов является ключевым направлением нашей компании. Профессиональный письменный перевод сочетает в себе:
- использование профессиональной терминологии - профессиональный переводчик не допускает использование синонимов или устаревших слов, каждый перевод осуществляет исключительно тематический специалист в конкретной области
- соблюдение стилистического наполнения перевода - любой документ или материал имеет свою уникальную стилистику и цель переводчика перенести ее максимально точно. К примеру документы как правило имеют нейтральную стилистику, в отличии от художественного перевода, где каждое предложение имеет эмоциональную нагрузку
- перевод имён собственных в соответствии со всеми международными требованиями - основным правилом перевода имён собственных является их соответствие заграничному паспорту лица указанного в документе, в частности отчество в нём не указанно поэтому применяется действующий стандарт ISO 9:1995 «Transliteration of Slavic Cyrillic characters into Latin characters»
- правильное оформление готового перевода документа - перевод любого документа должен быть правильно оформлен/свёрстан. Визуальное наполнение оригинала должно быть максимально точно отражено в переведенной версии, включая правильное положение абзацев, таблиц, выделенных элементов и размера шрифта
От точности и правильности перевода документа напрямую зависит выполнение присвоенной ему цели. Профессиональный, грамотный и максимально точный перевода текста любого типа документов, является приоритетом бюро переводов "Знак-А". Любой проект вне зависимости от объема и языка перевода, а также тематики, детально прорабатывается и выполняется точно в оговоренный с заказчиком срок. Итогом нашей работы являются готовые материалы в электронном, печатном или подготовленном для профессиональной полиграфии виде. Важно отметить, что в процессе перевода текстов и материалов соблюдается полная конфиденциальность, включая защищенные серверы и каналы связи.
-
-
Английский язык
450руб.
расчётная страница- Профессиональный перевод
документов
от 1-го рабочего дня
нотариальное заверение
апостиль/легализация
курьерская доставка
- Профессиональный перевод
-
Английский язык
430руб.
расчётная страница- Профессиональный перевод
документов
от 1-го рабочего дня
нотариальное заверение
апостиль/легализация
курьерская доставка
- Профессиональный перевод
-
-
-
Немецкий язык
450руб.
расчётная страница- Профессиональный перевод
документов
от 1-го рабочего дня
нотариальное заверение
апостиль/легализация
курьерская доставка
- Профессиональный перевод
-
Немецкий язык
430руб.
расчётная страница- Профессиональный перевод
документов
от 1-го рабочего дня
нотариальное заверение
апостиль/легализация
курьерская доставка
- Профессиональный перевод
-
-
-
Испанский язык
590руб.
расчётная страница- Профессиональный перевод
документов
от 1-го рабочего дня
нотариальное заверение
апостиль/легализация
курьерская доставка
- Профессиональный перевод
-
Испанский язык
500руб.
расчётная страница- Профессиональный перевод
документов
от 1-го рабочего дня
нотариальное заверение
апостиль/легализация
курьерская доставка
- Профессиональный перевод
-
-
-
Французский язык
480руб.
расчётная страница- Профессиональный перевод
документов
от 1-го рабочего дня
нотариальное заверение
апостиль/легализация
курьерская доставка
- Профессиональный перевод
-
Французский язык
450руб.
расчётная страница- Профессиональный перевод
документов
от 1-го рабочего дня
нотариальное заверение
апостиль/легализация
курьерская доставка
- Профессиональный перевод
-
Способы оплаты

Система проверки правильности перевода:
В нашей компании действует многоступенчатая проверка правильности перевода документов, включающая в себя четыре этапа:
- проверка всего текста переведенного документа переводчиком - на наличие ошибок, опечаток
- вычитка перевода редактором - соблюдение стилистической верности материала, проверка терминологии перевода
- проверка перевода носителем языка (за исключением перевода самим носителем) - проверка переводимого материала на аутентичность
- проверка перевода отделом качества - сотрудники проводят общую проверку перевода и правильность верстки итогового материала относительно оригинала
Данная система позволяет переводить материалы в максимально короткие сроки, сохраняя высокий уровень качества. Схема работы нашей компании не является эксклюзивной, она сформирована на основе детальной проработки лучших европейских подходов к менеджменту в бюро переводов и использования самых современных технологий в области перевода и локализации материалов. Каждый проект вне зависимости от размеров, тематики и степени многоязычности переводимых материалов, детально прорабатывается отделом проектов и выполняется точно в оговоренный с заказчиком срок. Итогом нашей работы являются готовые материалы в электронном, печатном или подготовленном для профессиональной полиграфии виде.
Возможно вам понадобятся:
- Нотариальное заверение перевода
- Нотариальное заверение копий документов
- Заверение перевода печатью нашей компании
- Верстка
- Полиграфическая верстка
- Услуги курьера
- Пересылка в другой город/страну
Частые вопросы:
У меня есть справка, она составлена на арабском и французском языках, при нотариальном переводе нужно переводить с обоих языков или достаточно с одного?
Где сделать нотариально заверенный перевод в Москве?
Необходимо выполнить перевод переписки (деловой) на английский язык, можем ли мы рассчитывать на конфиденциальность обращаясь в ваше бюро?
Можете ли вы перевести английский текст на русский если в нем содержится много таблиц и сделать его верстку?
Этапы работы
* если вы не можете предоставить документ лично, его можно отправить в наш адрес службой экспресс доставки, если вы находитесь в Москве мы можем отправить к Вам нашего курьера
** мы можем отправить готовый документ в любую точку мира выбранной вами службой экспресс доставки или нашим курьером по Москве
Рассчет стоимости перевода
страниц:
Стоимость работ:
Перевод: руб. * на = руб.+