Перевод документов для посольства

Правильный перевод документов для предоставления в консульский отдел посольства иностранного государства является залогом успешного результата. дело в том, что в соответствии с международным консульским правом, территория посольства является территорией страны которую оно представляет, а значит и законодательство там применяется свое, в частности закон о государственном языке. Поэтому все документы за исключением заграничного паспорта при подаче в консульский отдел посольства иностранного государства, должны быть переведены на язык страны назначения и оформлены в соответствии с требованиями. У примеру при подаче документов консульский отдел посольства Великобритании, необходимо перевести все документы на английский язык и заверить печатью переводческой компании, а при подаче документов в консульский отдел посольства Германии, все документы нужно перевести строго в соответствии со специальным словарем и заверить нотариально. Для каждого посольства требования разнятся, но наши специалисты проконсультируют Вас в каждом отдельно взятом случае и осуществят правильный вариант оформления документов для любой страны назначения.

 

Оригинал Google Переводчик Знак-А
Customer had a Odour and VOC emissions problem which were caused by their iron casting process. У клиента возникла проблема с запахом и выбросами ЛОС, вызванная процессом литья чугуна. У клиента на чугунолитейном производстве возникали неприятные запахи и выбросы ЛОС. Клиент, владелец чугунолитейного производства, столкнулся с проблемой неприятных запахов и выбросов ЛОС, возникающих в процессе литья чугуна.

Стоимость перевода документов для посольства

Наименование услуги Срок исполнения Стоимость услуги
     

 

Письменный перевод документов для посольства

 

от 1-го  рабочего дня

 

          от 550 рублей/документ